Google Adsense




SCP-1167 : 낙오된 로봇 머리 SCP 재단 번역

일련번호 : SCP-1167
분류 등급 : 유클리드(Euclid)
별명 : 낙오된 로봇 머리(Disembodied Robot Head)
영어판 원문 : http://www.scp-wiki.net/scp-1167




SCP-1167



특수 격리 절차(Special Containment Procedures)

SCP-1167 및 그와 관계된 물체들은 1167-2 기지의 3m * 3m * 3m 크기의 방에 보관해야 한다. 각각의 물체는 보안 카메라가 장비되어 있는 케이스에 넣고 잠가 둔다.

1167-1 기지에는 2명의 경비 인원이 삼림 감시원으로 위장한 채 항시 상주하고 있어야 한다.연구는 일시적으로 보류되었다.

만약 1167-2 기지에서 변칙적인 부품이나 물체가 발견되었을 경우 SCP-1167에 접촉시키기 전에 스틴슨 박사가 미리 연구하고, 승인을 내려야 한다.


설명(Description)

SCP-1167은 제어 장치에 관절식 팔과 평평한 받침대가 달린 약 20cm 크기의 작은 로봇이다. 대상의 부품들은 그 정체를 알 수 없으며, 재충전이 전혀 필요 없는 발전된 전력 시스템으로 구동되고 있다. SCP-1167은 [편집됨]의 아마추어 동굴 탐험가들이 발견하여 지방 관청에 넘겼으며, 관청에선 재단 인원에게 대상을 전달하였다. 1167-1 기지는 대상이 발견된 위치에 세워졌다.

SCP-1167은 팔로 땅을 짚고 밀어 올려 서서히 앞으로 추진하는 정도의 제한적인 운동 능력을 갖추었다. 대상은 홀로 남겨졌을 경우 바깥으로 나가는 길을 찾으려는 시도를 하는데, 남쪽으로 23.56도 및 서쪽으로 68.16도 방향으로 진행하며 오직 장애물을 피하기 위해서만 방향을 바꾼다.

SCP-1167은 음성을 합성하여 낼 수 있으나 질문에 대답하지는 않는다. 대상은 124가지의 언어로 다음의 메시지를 반복하고, 이중 8가지는 이미 사멸된 언어이고 15가지는 알려지지 않은 언어이다.

SCP-1167: 비상. 복구 실패. 퇴각 개시 및 정비 요청. 비상. 비상.


만약 가까이에 있는 사람이 특정 언어로 완전한 문장 5개를 말하면, 대상은 그 사람이 근처에서 떠나기 전까지 계속 그 언어로만 말한다. SCP-1167은 매 반복 사이마다 1초간 잡음을 내는데, 이 잡음은 매번 식별 가능한 소리였으나 유의미한 뜻을 담고 있지는 않다.

SCP-1167은 여러 실험 장소로 운반되어 100m 이상의 운동을 추적하기 위해 지면 위에 배치되었다. 이는 대상의 예상 목적지를 삼각 측량으로 알아내기 위함이었다. 연구팀이 해당 위치, 칠레의 몬투라키 분화구 인근으로 파견되었으며, 초기 조사에서 별다른 특이 사항을 찾아내지는 못하였다. SCP-1167은 해당 위치로 운반되어 지면 위에 놓여졌고, 대상은 음성을 내기 전에 주변 환경을 조사하였다.

SCP-1167: 스캔 완료. 운동 기관 망실. 현 위치 유지 및 정비 대기.


1167-2 기지는 후속 연구 및 해당 위치의 발굴을 위해 건설되었다. 여러 변칙적인 물체가 발견되었고, 추가적인 메시지를 얻기 위해 SCP-1167에게 주어졌다.


부록:

SCP-1167-1: 1167-2 기지에서 북동쪽으로 220m 떨어진 곳의 지하 5m에서 발견된, SCP-1167과 유사한 구조의 기계 팔. 팔목 부분이 깔끔하게 잘려 있음.
SCP-1167의 반응: 스캔 완료. 망실된 부품 확보. 수리용으로 보유.

SCP-1167-2: 1167-2 기지에서 북동쪽으로 1km 떨어진 곳의 지하 8m에서 발견된, 비정상적으로 흠집이 난 150m * 1m 크기의 기반암 조각. 샘플 확보됨.
SCP-1167의 반응: 스캔 완료. 현황 보고: 무기 무력화됨. 계속 수색.

SCP-1167-3: SCP-1167과 유사하나 작동하지 않고 팔과 받침대가 없는 제어 장치. 1167-1 기지의 지하 동굴을 탐사하던 도중 찾아냄. 탐사대 대원 중 4명이 실종 상태.
SCP-1167의 반응: 스캔 완료. 현황 보고: 부대장 사망. 목표 상실. 퇴각 개시.




번역자의 사족 : 뭐랄까... 다소 혼란스럽군요. 과연 이 친구는 무엇 때문에 떠돌고 있었던 걸까요. 마지막의 "부대장 사망"은 원래 "Unit leader terminated"인데, 저 가엾은 아이의 비통한 심정을 나타내고자 약간 창의적으로(...) 번역했습니다.
아마 감정이 있다면, 슬프겠지요. 부대에서 홀로 남은 "생존자"이고, 지금은 재단의 수인 신세니까요. 전 철과 플라스틱과 데이터에 혼이 깃들어 있노라고 믿습니다.

다만 딱히 위험해 보이지 않음에도 유클리드급으로 지정되어 있는 것이 의문입니다. 딱히 내용 중에 위협적인 행동을 보이는 부분은 없고, 재단 측의 피해도 기껏해야 탐사대 4명 실종으로 끝났는데 말입니다;; 아시다시피 이 지옥같은 재단에서 그정도면 티도 안 나는 손실입니다.


+ 별명인 "Disembodied Robot Head"는 원래 곧이곧대로 번역하면 "떨어져 나온 로봇 머리" 정도입니다. 하지만 막줄에서 대충 유추 가능한 이 로봇의 상황을 고려해서 "낙오된 로봇 머리"로 번역했습니다.




Google_Search

사용자 정의 검색

Google Adsense(Widget)

WBD Chatbot Framework



Loading...




심즈3 위젯

Donate Banner

마키시의 이웃들 위젯

마우스오른쪽금지